김정훈 - きよしのズンドコ節
김정훈 Kim Jeong Hoon / John Hoon - きよしのズンドコ節
(Original by Kiyoshi Hikawa / The Drifters)
作詞 松井由利夫 / 作曲 水森英夫 / 唄 氷川きよし
John Hoon sung this song during live performance in Japan 2007. I think there's no official recording/album version of this :)
(ズンズンズン ズンドコ ズンズンズン ズンドコ)
風に吹かれて 花が散る
雨に濡れても 花が散る
咲いた花なら いつか散る
おなじさだめの 恋の花
向こう横丁の ラーメン屋
赤いあの娘の チャイナ服
そっと目くばせ チャーシューを
いつもおまけに 2・3枚
(ズンズンズン ズンドコ ズンズンズン ズンドコ)
明日 明後日 明々後日
変わる心の 風車
胸に涙が あふれても
顔にゃ出せない 男なら
角のガソリン スタンドの
オイルまみれの お下げ髪
なぜかまぶしい 糸切り歯
こぼれエクボが 気にかかる
(ズンズンズン ズンドコ ズンズンズン ズンドコ)
辛い時でも 泣き言は
口を結んで 一文字
いつかかならず 故郷へ
錦かざって 帰るから
守り袋を 抱きしめて
お国訛りで 歌うのさ
西の空見て 呼んでみる
遠くやさしい お母さん
(ズンズンズン ズンドコ ズンズンズン ズンドコ)
ROMAJI
Kiyoshi no Zundoko Bushi
(ZUNZUNZUN ZUNDOKO ZUNZUNZUN ZUNDOKO)
Kaze ni fukarete hana ga chiru
Ame ni nuretemo hana ga chiru
Saita hana nara itsuka chiru
Onaji sadame no koi no hana
Mukou Yokochou no RAMEN ya
Akai ano ko no CHINA fuku
Sotto me kubase CHAASHUU wo
Itsumo omade ni ni san mai
(ZUNZUNZUN ZUNDOKO ZUNZUNZUN ZUNDOKO)
Ashita asatte shiasatte
Kawaru kokoro no kazaguruma
Mune ni namida ga afuretemo
Kao nya dasenai otoko nara
Kado no GASOLINE STAND no
OIL mamire no osagegami
Naze ka mabushii itogiriba
Kobore EKUBO ga ki ni kakaru
(ZUNZUNZUN ZUNDOKO ZUNZUNZUN ZUNDOKO)
Tsurai toki demo nakigoto wa
Kuchi wo musunde ichimonji
Itsuka kanarazu furusato e
Nishiki kazatte kaeru kara
Mamori bukuro wo dakishimete
Okuni namari de utau no sa
Nishi no sora mite yondemiru
Tooku yasashii okaasan
(ZUNZUNZUN ZUNDOKO ZUNZUNZUN ZUNDOKO)
ENGLISH
(Zun zun zun zundoko zun zun zun zundoko)
The flower scatters in the wind
The flower scatters getting wet by the rain
If it's a flower that blooms at all, it will get scattered
They're the flowers of love that share the same fate
In the ramen restaurant over there in the side street
There's a girl in a red china dress
We communicate to each other by blinking
And she gives me two or three extra pieces of char siu
(Zun zun zun zundoko zun zun zun zundoko)
Tomorrow, day after tomorrow, the day after that
The changing heart is like a windmill
Even when tears fill my chest
I can't show that on the outside if I'm a man
In the gasoline stand over there in the corner
There's a girl with braids dirty from oil
I think her eyeteeth look cute
And I always think about her dimples
(Zun zun zun zundoko zun zun zun zundoko)
Even in times of pain
Whining will be held down by shutting my mouth tightly
Someday I'll go back to my home town
With lots and lots of success
I'll sing in my native tongue
While holding dear to my amulets
I'll call out looking at the western sky
To my mother who is kind and far away
(Zun zun zun zundoko zun zun zun zundoko) ♥
Note:
Credit to valstu&eskanke@JPopAsia
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
0 response(s):
Post a Comment