HITA - 步步皆殇
作词:恨醉 / 作曲:千草仙
响更漏 窗影斑驳 脱玉镯 木兰落
如有诺 死生契阔 月成朔 天也殁
韶华凋 九龙逐涛 战火燎 情可抛
剪影描 宫墙纷扰 蛟龙啸 入碧霄
看尽三十三宫阙 最高不过离恨天
紫禁巅 我命由我不由天 情何堪 世人嗟叹
数遍四百四病难 最苦不过长牵念
水袖挽 再唱出秋水望断 负朱颜 心字成缺
看尽三十三宫阙 最高不过离恨天
数遍四百四病难 最苦不过长牵念
【古风清韵·心字成缺】
【步步皆殇·心字成缺】
One of the hardest song to translate, amateur version as follow, please if you got better version kindly tell me. Translated this using google, shame, I know... T_T
ENGLISH TRANSLATION
HITA - Every Step is Prematurely Dead
Leaking sound, mottled shadow, taken off bracelet, falling magnolias
if a promise made, life and death deed wide, moon becomes months, sky is also passed away
flowers wither, nine dragons chasing great waves, desperately fighting, cast off any sentiments
draw a sketch of the turbulences on a palace wall, a howling dragon surges into the jade heaven
have seen all the 33 palaces, the highest is a gnawing regret
at the forbidden top, i follow my destiny, not god, how to endure these feelings, lamentation of all mortals
count all the 440 difficulties, the most bitter is a feeling of missing someone so long and deeply
rolled the sleeves, again singing hopeless autumn, carrying his appearance, my heart lost for words
have seen all the 33 palaces, the highest is a gnawing regret
count all the 440 difficulties, the most bitter is a feeling of missing someone so long and deeply
Note :
Sorry for the amateur translation T_T
0 response(s):
Post a Comment